Approximately 300 regular pioneers attended
the pioneer meeting before the cicuit assembly including 100 who were there
supporting the special preaching campaign (pioneer route). It was the first time that all the pioneers
of the circuit were together in one meeting.
En la reunión de
precursores asistieron aproximádamente 300 precursores regulares incluyendo 100
que estaban ahí apoyando la campaña especial de predicación(ruta de
precursores). Fue la primera vez que
todos los precursores del circuito se juntaron en una sola reunión.
Dining on the balcony of a restaurant over
the main square of Jalpan, the town where the assembly took place.
Cenando en el balcón
de un restaurant sobre el jardin de Jalpan, el pueblo donde tuvo lugar la
asamblea.
Our hotel.
Nuestro hotel.
Because the building where the assembly
took place was engaged for another event the evening before we had to go in at
3am to do a deep general cleaning. The
brothers in charge of the cleaning are from the Canton congregation, several
hours away from Jalpan. Since they are
also regular pioneers and were at the pioneer meeting the afternoon before they
weren’t able to get any sleep that night.
They were always the first to arrive every day and the last to leave.
Porque el edificio
donde tuvo lugar la asamblea estuvo contratado para otro evento la noche anterior tuvimos que ir a las 3am para
hacer una limpieza general profunda. Los
hermanos encargados de la limpieza son de la congregación del Canton, a varias
horas de Jalpan. Como también son
precursores regulares y estuvieron en la reunion de precursores la tarde
anterior no pudieron dormir nada esa noche.
Siempre eran los primeros en llegar y los últimos en irse.
It was still dark when we finished the
cleaning and walked back to the hotel.
Todavía era de noche
cuando terminamos la limpieza y regresamos al hotel.
A beautiful place for breakfast.
Un bello lugar para
desayunar.
The girls of Pinal de Amoles.
Las muchachas de Pinal de Amoles.
The beautiful town of Jalpan.
El bello pueblo de
Jalpan.